Ve větě narážela na to, že premiér má brzy stanout před soudem kvůli kauze Mediaset ohledně nabytí televizních práv touto společností ovládané Berlusconiho rodinou. Mediaset se prý vyhnula placení daní v Itálii a vytvořila černý fond k podplácení. Brzy se také má konat soud v případu Mills. Zde Berlusconi čelí obvinění, že zaplatil svému bývalému britskému právníkovi Davidu Millsovi za falešné svědectví ve dvou procesech úplatek 600 tisíc dolarů (asi 10,5 milionu Kč) z údajných tajných fondů, které vlastní právě Mediaset. Berlusconi stane před soudem díky rozhodnutí italského kasačního soudu, který počátkem října zrušil zákon zajišťující čtyřem nejvyšším představitelům státu beztrestnost v době výkonu funkce.
A ještě správný překlad dinanniovské věty pro nelatiníky: "Silvio Berlusconi, ministerský předseda Italů, bude předvolán soudci a obviněn z korupce, defraudace a falzifikace dokumentů."
Prosím, vyčkejte na načtení mapy, pokud se mapa nenačte, máte vypnutý JavaScript, nebo Váš prohlížeč nepodporuje Google mapy.







