Související
13. 1. 2010
Mluvčí společnosti IKEA ČR Jindra Válová potvrdila, že byl koberec Hoven v nabídce obchodních domů ještě loni. Pojmenován byl po jednom dánském městě a s každodenní lidskou potřebou neměl nic společného. Na tvářích většiny zákazníků českých obchodů IKEA sice název Hoven vzbudil úsměv, v novém katalogu na letošní rok ale IKEA stejný koberec raději nabízí už pod jiným názvem Fare. "Je zbytečné, aby se kvůli jeho původnímu názvu někteří citlivější zákazníci rozčilovali," podotkla Válová.
Kámen úrazu spočívá v tom, že obchodní domy IKEA používají pro každý kus nábytku či bytového doplňku specifický název, přičemž většina jich pochází právě ze švédštiny. IKEA se švédskými názvy už dříve pobavila zákazníky v anglicky mluvících zemích, kde prodávala například pracovní stůl Fartfull (uprděný) či kuchyňskou skříň Faktum, která v myslích zákazníků mohla evokovat neslušné anglické slovo.
zdroj: ČTK







